-
1 finden
1. * vt1) находить, отыскиватьBilligung finden — получить одобрение, быть одобреннымsein Auskommen finden — устроиться, преуспевать( в работе)Gehör finden — быть выслушанным; найти поддержку (у кого-л.)Geschmack an etw. (D) finden — находить удовольствие ( интерес) в чём-л.sein Recht finden — добиться своего праваTrost finden (in D) — находить утешение (в чём-л.), утешаться (чем-л.)Vergnügen an etw. (D) finden — находить удовольствие в чём-л.Vertrauen finden — внушать довериеVerwendung finden — найти применение,-применятьсяWiderspruch finden — встретить возражениеer fand eine gute Aufnahme — он был хорошо( радушно) принят, его радушно принялиder Redner fand Beifall — оратор имел успехdie Angelegenheit fand eine günstige Lösung — дело закончилось благоприятноer ist nicht ( nirgends) zu finden — его (нигде) нельзя найтиsich bereit finden zu etw. (D) (etw. zu tun) — соглашаться( быть готовым) на что-л. (что-л. сделать)2) находить, заставатьj-n nicht zu Hause finden — не застать кого-л. дома3) находить, считать, признаватьfinden Sie etwas daran auszusetzen? — вам что-нибудь не нравится в этом?ich finde keinen Anlaß zur Beunruhigung — я не вижу оснований ( повода) для беспокойстваwie finden Sie dieses Bild? — как вы находите эту картину?, как вам нравится эта картина?es gut finden, es (für) ratsam finden — считать приемлемым, одобрятьich finde das nicht schön von ihr — по-моему, это некрасиво ( нехорошо) с её стороны••suchet, so werdet ihr finden — библ. ищите и обрящетеer hat sich selbst gefunden — он опять пришёл в себя( очнулся, образумился)2. * vier fand zu sich selbst — он вновь обрёл себя( нашёл себя, нашёл своё место в жизни)3. * (sich)1) находиться, найтисьdie Brieftasche wird sich schon finden — бумажник (безусловно) найдётсяdieses Wort findet sich nur einmal bei Homer — это слово только один раз встречается у Гомераsie fand sich nicht nach Hause — она не находила дороги домой; по дороге домой она заблудилась2) находиться, оказыватьсяin dieser Gegend finden sich viele Versteinerungen — эта местность богата окаменелостямиes fand sich, daß ich recht hatte — оказалось, что я правals er aus der Ohnmacht erwachte, fand er sich im Krankenhaus — придя в сознание, он увидел, что находится в больнице3) ( in A) приспособиться (к чему-л.); примириться (с чем-л.)sich in eine Lage ( in eine Notwendigkeit, in sein Schicksal) finden — примириться со своим положением ( с необходимостью, со своей судьбой)••es wird ( muß) sich finden! — там видно будет!, будущее покажет!, поживём - увидим!das wird sich schon finden — это ( всё) уладится ( образуется, устроится) (само собой), всё будет в порядке -
2 образумиться
rinsavire vi (e), ravvedersiс возрастом он совсем образумился — con l'età si è del tutto calmato -
3 Ipse dixit
тж. Magister dixitСам сказал.Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-либо авторитетом.Цицерон, "О природе богов", I, 5, 10:Nec vero probare soleo id quod de Pythagoreis accepimus, quos ferunt, si quid affirmarent in disputando, cum ex iis quaereretur, quare ita esset, respondere solitos: Ipse dixit; ipse autem erat Pythagoras. Tantum opinio praejudicata poterat, ut etiam sine ratione valeret auctoritas. "Не одобряю я того, что нам известно о пифагорейцах. Как передают, когда они что-либо утверждали в спорах, то на вопрос, почему это так, обычно отвечали: сам сказал. "Сам" - это был Пифагор. Такова была предубежденность, что авторитет имел силу и без разумного основания".Шеллинг - поэт высокий, он понял требование века и создал не бездушный эклектизм, но живую философию, основанную на одном начале, из коего она стройно развертывается. Фихте и Спиноза - вот крайности, соединенные Шеллингом. Но нашему брату надлежит идти далее, модифицировать его учение, отбрасывать ipse dixit. (А. И. Герцен - Н. П. Огареву, 1-2.VIII 1833.)В прежние времена в деле критики играл огромную роль "авторитет" (ipse dixit - jurare in verba magistri); в наше время во всем, что относится до способности "познавательной" - роль авторитета равняется "нулю". (А. Н. Серов, Музыка.)Участником в варварском смывании фона [ На портрете В. Я. Брюсова работы М. А. Врубеля. - авт. ] был молодой художник, часто навеивавший Врубеля в больнице. - Для него слова Врубеля были ipse dixit. По приказанию Врубеля он, не задумываясь, смыл бы всего "Демона". (В. Я. Брюсов, Последняя работа Врубеля.)Его [ Вячеслава Иванова ] " среды" шумят так, как никогда в свое время не шумели вечера у Державина или пятницы Полонского. О нем говорят: ipse dixit. (А. А. Измайлов, Литературные размышления.)Вокруг него [ Льва Толстого ] стоят крохотные людишки, порождения эпохи восьмидесятых годов, и трепетно прислушиваются к тому, что сегодня скажет учитель. Ipse dixit - и им больше ничего не нужно: они торопятся подчинить свою убогую индивидуальность чужой мысли, чужой воле, чужому решению. (Р. В. Иванов-Разумник, Толстой и Достоевский.)Надеюсь, вы убедитесь, что я образумился - и нахожусь в обстоятельствах, не позволяющих мне действовать в соответствии с чьим-нибудь ipse dixit, если сам не буду уверен в том, что это правильно. (Вальтер Скотт, Вудсток.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ipse dixit
-
4 رشد
Iرَشَدَп. Iу رُشْدٌ1) идти по правильному пути2) достигать совершеннолетияIIرَشَدٌ1) сознание; сознанетельность2) благоразумие3) бот. кресс цветочныйرُشْدٌ1) сознание; سياسىّ رشد политическая зрелость; رشد سنّ الсовершеннолетие, зрелость; بلغ رشده достигнуть совершеннолетия2) благоразумие; فقد رشده а) потерять сознание; б) потерять благоразумие; ثاب اليه رشده или ثاب الى رشده а) он пришёл в себя; б) он образумился* * *
у-=1) благоразумие
2) сознательность, зрелость сознания
-
5 رُشْدٌ
-
6 συμμαζεύω
μετ.1) собирать; подбирать (тж. волосы); 2) наводить порядок; убирать; 3) ушивать, укорачивать (одежду); 4) подстригать, укорачивать (волосы); 5) обуздывать, сдерживать; образумливать, вразумлять;δεν συμμαζεύεις το γυιό σου απ' τούς δρόμους — ты распустил своего сына;
δεν μπορούσε να τον συμμαζέψει — он не мог его обуздать;
6) налаживать (работу, дело);7) перен. подобрать, приютить (кого-л.);1) — сдерживаться;συμμαζεύομαι
2) образумливаться;τώρα τελευταία συμμαζεύτηκε — он в последнее время образумился;
§ καί δεν συμμαζεύεται ирон. — и понёс, и понёс...
-
7 posto
m.1.non mi sono mosso dal mio posto per tutta la mattinata — я всё утро не сходил с (со своего) места (просидел на одном месте)
in questo momento di difficoltà il mio posto è accanto a loro — в это трудное время моё место - рядом с ними
avanti, c'è posto! — проходите, тут есть свободное место!
su questo tavolo mi manca il posto per i dizionari — за этим столом мне тесно: не помещаются словари
essere al primo posto in classifica (sport.) — занимать первое место в турнирной таблице
2) (lavoro) работа (f.), место (n.), пост, должность (f.)3) (sedile) стул; (poltrona) кресло (n.), место (n.)posto d'onore — почётное место (во главе стола или справа от хозяина/хозяйки дома)
4) (locale) заведение (n.), место (n.)5) (punto) пост, пунктposto di ristoro — пункт питания (буфет, столовая f.)
posto chiave — командный (fig. ключевой) пост
6) (località) местность (f.), место (n.), места (pl.)del posto — местный (здешний) (agg.)
2.•◆
nel nostro cortile ci sono tre posti-macchina — у нас во дворе можно поставить три машиныtieni le mani a posto, Pierino! — ничего не трогай, Пьерино!
cafone, tieni le mani a posto! — не распускай руки! (не давай воли рукам!)
al posto tuo, io... — я бы на твоём месте...
prendere il posto di qd. — занять чьё-л. место
fammi posto, per favore! — подвинься (дай мне сесть), пожалуйста!
basta, grazie, sono a posto così! — спасибо, хватит, я сыт!
-
8 сар
IГ.: сӓр1. война; военные действия между государствамиСар деч ончыч до войны;
сарым тӱҥалаш начать войну.
Сар пытен гынат, пӧръеҥ-влак ялыште пеш шагалын улыт. В. Косоротов. Хотя и кончилась война, мужчин в деревне очень мало.
Йырым-йыр сар талышнен. К. Васин. Кругом бушевала война.
2. бой, сражение, битваКазак-влак керде дене тушманым руат, мужик-влак сарыш шаньык да шугынь дене лектыныт. К. Васин. Казаки врага рубят шашками, мужики вышли на битву с вилами и дубинами.
3. перен. шум, скандал, шумный спор– Адак мӧҥгыштет Севастопольский сар кая дыр? К. Васин. – Опять у тебя дома, наверно, разгорелся шум (букв. идёт Севастопольское сражение).
Южгунам «сарым» тарватеныт – кӱпчык-влак ик лук гыч вес лукыш чоҥештылыныт. В. Иванов. Иногда затевали побоище (букв. войну) – подушки летали из угла в угол.
4. в поз. опр. военный, относящийся к войне; ратныйСар корно военная дорога;
сар жап военное время.
– Кузе сар пашалан туныктат? – йодо Чолпан. А. Асаев. – Как учат военному делу? – спросил Чолпан.
Марий мландым вет сар тул йӱлалтен огыл. М. Рыбаков. Марийскую землю ведь не жёг огонь войны.
5. в поз. опр. боевой, связанный с ведением боя или войны; предназначенный для войны; бояСар курал боевое оружие.
Лучко тӱжем утла еҥым чиктен шогалташ, сар ӱзгарым пуэдаш, пукшаш, йӱкташ, кум стрелковый да кок артиллерийский полклан шеледаш... «Ончыко» Одеть более пятнадцати тысяч человек, раздать боевое снаряжение, накормить, напоить, разбить на три стрелковых и два артиллерийских полка...
6. в поз. опр. битвы, боя, сражения; относящийся к битве (бою, сражению)Сар пасуэш фашистлан уш пурен. В. Чалай. На полях сражения фашист образумился.
Идиоматические выражения:
– чыве сарIIсокр. саре -
9 урыксыр
урыксырдиал.1. напрасно, бесполезно, зря, без надобности– Больницыште шинчам урыксыр йомдареда, – манеш инаныдыме марий. Ӱпымарий. – В больнице напрасно потеряете глаза, – говорит неверящий мужик.
2. совсем, совершенно– Айда, ораде, тынар йорлештынат, алят ушет пурен огыл, урыксыр пытынет мо? «У вий» – Ну и глупец, настолько обнищал, а не образумился, хочешь совсем пропасть?
Смотри также:
йӧршын -
10 вежöр
1) ум, разум, рассудок, здравомыслие; \вежöрыс сылöн совсем öшöм! он совсем ума лишился!; \вежöрыс бертіс он образумился, он одумался 2) смышлёность, смекалка, сообразительность -
11 сар
Г. сӓр1. война; военные действия между государствами. Сар деч ончыч до войны; сарым тӱҥалаш начать войну.□ Сар пытен гынат, пӧ ръеҥ-влак ялыште пеш шагалын улыт. В. Косоротов. Хотя и кончилась война, мужчин в деревне очень мало. Йырым-йыр сар талышнен. К. Васин. Кругом бушевала война. Ср. война, сӧй.2. бой, сражение, битва. Казак-влак керде дене тушманым руат, мужик-влак сарыш шаньык да шугынь дене лектыныт. К. Васин. Казаки врага рубят шашками, мужики вышли на битву с вилами и дубинами. Ср. кредалмаш, сӧй.3. перен. шум, скандал, шумный спор. – Адак мӧҥгыштет Севастопольский сар кая дыр? К. Васин. – Опять у тебя дома, наверно, разгорелся шум (букв. идёт Севастопольское сражение). Южгунам «сарым» тарватеныт – кӱ пчык-влак ик лук гыч вес лукыш чоҥештылыныт. В. Иванов. Иногда затевали побоище (букв. войну) – подушки летали из угла в угол. Ср. йӱк-йӱан, томаша, сӧй.4. в поз. опр. военный, относящийся к войне; ратный. Сар корно военная дорога; сар жап военное время.□ – Кузе сар пашалан туныктат? – йодо Чолпан. А. Асаев. – Как учат военному делу? – спросил Чолпан. Марий мландым вет сар тул йӱ лалтен огыл. М. Рыбаков. Марийскую землю ведь не жёг огонь войны.5. в поз. опр. боевой, связанный с ведением боя или войны; предназначенный для войны; боя. Сар курал боевое оружие.□ Лучко тӱжем утла еҥым чиктен шогалташ, сар ӱзгарым пуэдаш, пукшаш, йӱ кташ, кум стрелковый да кок артиллерийский полклан шеледаш... «Ончыко». Одеть более пятнадцати тысяч человек, раздать боевое снаряжение, накормить, напоить, разбить на три стрелковых и два артиллерийских полка...6. в поз. опр. битвы, боя, сражения; относящийся к битве (бою, сражению). Сар пасуэш фашистлан уш пурен. В. Чалай. На полях сражения фашист образумился.◊ Чыве сар куриный содом, мелочная ссора, шум из-за пустяков, мелочей. – Те мо, чыве сарым ыштынеда мо? М. Казаков. – Вы что, хотите затеять куриный содом? Ср. сӧй. -
12 урыксыр
диал.1. напрасно, бесполезно, зря, без надобности. – Больницыште шинчам урыксыр йомдареда, – манеш инаныдыме марий. Ӱпымарий. – В больнице напрасно потеряете глаза, – говорит неверящий мужик. См. арам, эпере, эпереш, так.2. совсем, совершенно. – Айда, ораде, тынар йорлештынат, алят ушет пурен огыл, урыксыр пытынет мо? «У вий». – Ну и глупец, настолько обнищал, а не образумился, хочешь совсем пропасть? См. йӧршын.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урыксыр
-
13 -P700
mettere il capo (или il cervello, la testa) a partito
образумиться, взяться за ум:Leonardo. — Eh! dice bene; mi saprò regolare; metterò la testa a partito. (C. Goldoni, «Le smanie per la villeggiatura»)
Леонардо. — Что ж, вы правы. Я все улажу. Подчинюсь голосу рассудка.Ma a un certo punto papà cessò di dargli i soldi, e allora Solone mise di colpo la testa a partito, rilevò l'azienda in fallimento, e in pochi anni si fece un grosso patrimonio. (I. Montanelli, «Storia dei Greci»)
Но наступило время, когда папаша перестал давать ему деньги, и тогда Солон взялся за ум, спас предприятие от банкротства и за два-три года создал себе солидное состояние.Se ti voleva veramente bene metteva la testa a partito. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
Если бы он любил тебя по-настоящему, он бы вел себя благоразумнее.Se avesse voluto mettere la testa a partito... poteva farsi pagare per ogni libretto 3 o 4 mila franchi. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Если бы Солера образумился, он бы добился, чтобы ему платили три или четыре тысячи франков за каждое либретто. -
14 акыллыланырга
пов.н.aqıllılan гл. 1) становиться/стать умным, умнеть/поумнеть 2) образумливаться/образумиться, становиться/стать благоразумнымbu xällärdän soñ ul aqıllılandı ― после этих обстоятельств он образумился
-
15 aqıllılanırğa
акыллыланыргапов.н.aqıllılanгл.1) становиться/стать умным; умнеть/поумнеть2) образумливаться/образумиться; становиться/стать благоразумным.bu xällärdän soñ ul aqıllılandı ― после этих обстоятельств он образумился
См. также в других словарях:
Розмирович, Елена Федоровна — Розмирович Е. Ф. (1886 1953; автобиография). Я родилась в 1886 г. Первые впечатления моей жизни связаны с землей и деревней. Первые годы жизни я провела в деревне Петропавловке Херсонской губ., где отец мой арендовал часть имения крупных южных… … Большая биографическая энциклопедия
ОБРАЗУМИТЬСЯ — ОБРАЗУМИТЬСЯ, образумлюсь, образумишься, совер. (к образумливаться) (разг.). Стать благоразумнее, рассудительнее. «Теперь я образумился, но уж поздно.» А.Тургенев. || Опомниться, прийти в себя (устар.). «Не образумлюсь… виноват, и слушаю, не… … Толковый словарь Ушакова
ОБРАЗУМИТЬСЯ — ОБРАЗУМИТЬСЯ, млюсь, мишься; совер. (разг.). 1. Стать благоразумным, рассудительным. С возрастом образумился. 2. То же, что опомниться (в 1 знач.). | несовер. образумливаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ОТХАЖИВАТЬ — ОТХАЖИВАТЬ, отходить, оканчивать ходьбу или перестать ходить; | ходить известное время, расстоянье, как урочное дело. Он отхаживает в рассыльных последнюю недельку. Я свою очередь отходил. Отходили мои ноженьки и пр. плач по покойнику. Отходили… … Толковый словарь Даля
ПООБДУМАВ — дело это путем, полагаю, что лучше не браться за него. Он, кажется, уже пообдумался или поодумался, раздумал, передумал, образумился. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Среди акул (фильм) — Среди акул Swimming With Sharks Жанр драма, комедия … Википедия
Вечера на хуторе близ Диканьки — Жанр: Повести Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Год написания: 1829 1832 Публикация: 1 … Википедия
Среди акул — Swimming With Sharks … Википедия
Власов, Семён Прокофьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Власов. Семён Прокофьевич Власов (1789(1789) 27 августа 1821) русский технолог самоучка из крепостного сословия. Биография Родился в семье старообрядца, крепостного… … Википедия
образумиться — млюсь, мишься; св. Стать благоразумным; одуматься. Наконец то ты образумился и взялся за дело! Пора бы тебе, сынок, о.! Он ещё образумится, вернётся к семье. ◁ Образумливаться, аюсь, аешься; нсв … Энциклопедический словарь
образумиться — млюсь, мишься; св. см. тж. образумливаться Стать благоразумным; одуматься. Наконец то ты образумился и взялся за дело! Пора бы тебе, сынок, образу/миться! Он ещё образумится, вернётся к семье … Словарь многих выражений